"A Course in Sci-tech Translation" has 10 chapters, each chapter with Chinese Translation exercises and thinking or discussion questions. Attached to the book title reference translation exercises and scientific terminology Formation common prefixes, suffixes and infixes list. "Scientific Translation Guide" will be divided into dedicated technical writing technical writing and general technical writing two categories, select the section commonly translated, Excerpt, change the translation, compilation, comprehensive translation, translation and other six kinds of full detailed exposition.
Post Top Ad
Nov 22, 2014

A Course in Sci-tech Translation
Tags
# fanyi
# jiaocheng
# keji
Share This
About Tina Nguyen
Duy trì một trang web không vì mục đích lợi nhận, nhằm mang đến cho các bạn các trãi nghiệm thú vị qua việc học và ghi nhớ chữ tượng hình Trung Quốc. Tại đây bạn có thể tìm kiếm và tải về bất cứ tài liệu nào mà không phải mất phí.
Newer Article
Chinese Travelling Vocabulary Book
Older Article
Intensive Elementary Chinese Course Listening and Speaking III (audio)