本书在引进符号关系的三个方面(语义关系、名法关系、语用关系)的同时,讨论了翻译的重要过程——理解,较深入地分析了在对原文正确理解的基础上如何恰当表述以及理解与表述之间的关系问题。全书文字简洁,不少例句美妙有趣,具有相当的可读性。本书尽量把符号学的语义理论落到实处,力求中肯切要地说明问题。采用的教学材料,大致按难易程度排列。
Post Top Ad
Mar 7, 2013

Tags
# fanyi
# hanying
# jiaocheng
# yinghan
Share This
About Tina Nguyen
Duy trì một trang web không vì mục đích lợi nhận, nhằm mang đến cho các bạn các trãi nghiệm thú vị qua việc học và ghi nhớ chữ tượng hình Trung Quốc. Tại đây bạn có thể tìm kiếm và tải về bất cứ tài liệu nào mà không phải mất phí.
Newer Article
A Coursebook for English-Chinese Translation
Older Article
Legal translation a new approach
yinghan